系列
Build Log · 一個人 × AI 實作實錄
這個系列只有一條規矩:只寫做過的。每篇背後都有具體的刻度:每場 16 元的自建會議翻譯、12 天 23,000 行的專案、四週上線給四十萬人用的碳追蹤。我不太會寫程式,做的比較是定義問題、拆任務、把關品質,把工具接起來用。工具的部分附檔都在,照著做就行;判斷的部分,得自己走一遍。
- 評估過 Transync AI 的定價後,我用 $0 自己做了一套即時會議翻譯 每場成本 16 元,取代付費訂閱。
- 當 AI 開始挑選它的使用者 上海虹橋機場的 Claude 排查實錄:從一個「此區無法使用」的 302,一路做到 AI 地緣政治備援。
- 不切視窗也能生圖:讓 Claude Code 借 Codex CLI 呼叫 OpenAI Image-2 不用 API key,圖直接生到專案資料夾。
- 我讓 codex 挑 Claude 的錯,但不照它說了算 第二個 AI 有沒有用,關鍵在守住它的獨立性。
- 知識管理不靠自律,靠管線 每天剪藏 50 篇卻不回看,問題不在你、在系統。
- 四十萬人的腳步,能對應多少碳? 白沙屯進香 × GPS 碳追蹤,四週上線的 ESG 系統。
電子報
訂閱新文章通知
每當有新文章發布,第一時間寄到你的信箱。不寄廣告、不轉售名單,隨時一鍵退訂。
送出後會收到一封確認信,點擊連結才會正式加入。